Basic rules for FOSS Localization

I have been spending some time reviewing a few FOSS educational software translations over the last months. Localization is a commitment if you want to do a good job; badly localized software leads to poor experience (people simply won’t use the software) and gives the wrong message that FOSS applications are just bad software. So if you thought localization was just pure translation, then you need to think again! Hopefully my experience will help more people to start a localization effort well prepared and be proud of the work they did.

Cultural adaptation and knowing who that software was written for are paramount in the process. I’ve put up a few rules together hoping it will help newcomers, if I missed anything please feel free to add yours in the comment section!

  1. Know your audience (the people using the software) and pick words that they can easily understand
  2. Have some knowledge in software terminology (if not, web search is your buddy)
  3. Be familiar with the software (try it out before translating it and don’t hesitate to use that software when you are doing the translation)
  4. Be more than fluent in the target language and good enough in the original language (not the other way round)
  5. Don’t be afraid to change the meaning in order to fit cultural differences (e.g. for Rur-ple, we picked a meaningful Chinese robot name rather than doing a phonetic conversion: names must have meaning in Chinese for people and more specifically children to remember)
  6. Use the same terms across the whole software (either by proof reading or with the help of localization tools like Poedit and OmegaT)
  7. Have someone good enough in both languages to review your work and hopefully familiar with the software (he needs to use the software not just read the text)
  8. Fixes, typo corrections and improvements from the source language need to be fed back to the original project in order to help improve the overall quality of the software and all its translation
  9. Keep track of changes and reasons behind so that can be useful for other languages
  10. Have the passion and the time to commit to do a good work 🙂

GNOME.Asia Summit 2010 – Call for Host

As part of the GNOME.Asia Summit Committee, I would like to post the Call for Host of the GNOME.Asia Summit 2010 here and let all the communities in Asia know that we are looking for potential host this year. Please find below the announcement and don’t hesitate to pass the message along!

Dear GNOME friends,

We are call for the host of GNOME.Asia Summit 2010 now !

GNOME.Asia Summit is the yearly GNOME Users and Developers Asian Conference. The event focuses primarily on the GNOME desktop, and also covers applications and the development platform tools. It brings together the GNOME community in Asia to provide a forum for users, developers, foundation leaders, governments and businesses to discuss both the present technology and future developments.

GNOME.Asia Summit was held in Beijing, China during 2008 and in Ho-Chi-Minh City, Vietnam during 2009. We would like to continue finding new national locations as we spread GNOME throughout Asia, and we are looking for local organizers to rise to the challenge of organizing an excellent GNOME event. The GNOME.Asia committee will assist in the process, but there is a definitive need for individuals to be actively involved and committed to the planning and delivery of the event.

You can learn more about GNOME.Asia Summit at our official website: http://gnome.asia

The following two links are “must read items” for organizing the GNOME.Asia Summit:

If you are interested in hosting the summit please submit a formal proposal to the GNOME.Asia Committee at asia-summit-list [at] gnome.org. The deadline for proposals is 31st March 2010. You are encouraged to ask questions before writing the formal proposal.

GNOME.Asia is much like a few trees just planted and we want to grow a forest in Asia. We are looking for local organizers in any Asian country with the desire to take on and succeed in the challenges of organizing an excellent GNOME event. We know that you will need all the time you can get to prepare a proposal but we hope we have inspired you to get started.

We are looking forward to hear from you on or before 31st March 2010.

Sincerely,

GNOME.Asia Summit committee

Wende School Project – Part 5 (Localized TuxTyping)

We have been looking for a Free and Open Source typing application for kids for quite some time. We found TuxTyping appealing and decided to localize the interface and the 43 typing exercises that come with it into Chinese. TuxTyping is an educational typing tutor for kids starring Tux, the Linux penguin. This educational game comes with two different games for practicing typing, and allows you to create exercises according to students needs. Of course we already brought this good news to Wende School. After two hours of training, Miss Liu  was already mastering TuxTyping. She will incorporate it into the school program starting from 2010.

Fred is now submitting the Chinese version upstream to make it available for everybody.  The TuxTyping developers have been very responsive and helpful with our translation problems and fixing minor bugs we found. We are now even working with them to make it workable for Chinese input method, as only pinyin typing is available currently. Hopefully we will have something ready to test soon.

In no time thanks to volunteers and passionate people like us, we went from nothing available in Chinese to a great looking software that will even deal with the Chinese language specificities. That’s the reason why I love Open Source; its community and its spirit definitely ROCK!

TuxTyping is an educational typing tutor for kids starring Tux, the Linux penguin!
TuxTyping is an educational typing tutor for kids starring Tux, the Linux penguin.
There are four different kinds of typing games for kids to practise typing.
There are four different kids of typing games for kids to practise typing.
This is "Feeding Tux with fish"
Tux the penguin is hungry, and loves to eat fish. But Tux can only catch the fish if you type the right letters in time!
There are over 40 exercises learning the finger position of each letter and punctuation

A productive day at “Coding for Fun”

As you may know Beijing Linux User Group has a lot of interest groups and one of the most popular groups is “Coding for fun“. The purpose is to bring together developers in an informal way to encourage them to share their projects and coding experience. It’s basically like a Hackathon, everyone hacks on their own code. Even you don’t have anything to hack on? Just look around and join anytime if you feel interested!

I personally found this group very interesting and joined numerous times already! Especially for computer science students, it’s a great place for them to learn how to get involve in FOSS projects as they can always get guidance from other experienced hackers. For other members, it’s their regular meeting place to meet and discuss about their projects. If you work alone on your own project? You can see from the pictures that the environment is very nice, it’s definitely a cool place to spend a day  working there. For myself, I always work on random stuff related to BLUG, GNOME.Asia Summit, Software Freedom Day , College OSS Society and Open Source deployment in schools. My projects of the day are mainly the BLUG website news / events announcement and TuxTyping localization. Here it is, the most popular group in BLUG!

Everybody hack on their own project there
Everybody hack on their own project there
Here is a group hacking on the Linux kernel
Hacking on the Linux kernel
Quadcopter Open hardware project
One of the projects is “Quadcopter Open hardware project”
All the projects of the day would be listed in every coding for fun
All the projects of the day would be listed in every coding for fun

First Joint Event with Beijing GNOME User Group

Beijing Linux User Group (BLUG) and Beijing GNOME User Group (BGUG), two of the most active open source communities in Beijing just celebrated their anniversary in November (one day after the other)! With 7 and 1 year of services for BLUG and BGUG respectively it was about time we organized a joint event. In fact being a core member of both groups and a close friend of Emily Chen, BGUG’s President, I can recall how it all started: in 2008 we worked very closely to organize the first instance of GNOME.Asia Summit 2008 in Beijing, bringing passionate GNOME people from all horizons together, discussing and willing to contribute to the GNOME project here in China. The rest happened “all by itself” and it is really nice to see BGUG growing up strong with now a few core members taking over some of the group management responsibilities!

For this joint event we presented to both groups a report of the second instance of GNOME.Asia Summit which happened in Vietnam this year. Emily, Fred, Ray and myself were giving presentation there and we gave a summary of what happened, who we met, how vibrant the local Open Source scene is and showed of course many pictures of the 3 days event. In the second part of the meeting Peter Junge, core member of OpenOffice.org community, presented his experience while representing the BLUG and attending the OpenOffice.org Conference (OOoCon) in Italy. It was really a wonderful evening flooded with event highlights, innovative technology, travel and funny stories. After witnessing the success of GNOME.Asia Summit in Beijing and Vietnam, I can’t wait to know where it will be hosted in 2010 and of course participate again!

Emily Chen, President of Beijing GNOME User Group
Emily Chen, President of Beijing GNOME User Group
Peter Junge, OpenOffice.org community member
Peter Junge, OpenOffice.org expert, represented BLUG to join the OpenOffice.org Conference
First joint event of BLUG and BGUG, over 60 members joined!
First joint event of BLUG and BGUG, over 60 members joined!